need to do is press.. あれ?pressの品詞は??
Gabaのオンライン単語帳 “myCards”で英単語の学習をしているのですが、GabaのBusiness Advantage Level 5 Textbook Pack B のカードセットに何やら不思議な例文を見つけました。
それは「basically(副詞)・・・要するに; つまり」の例文で以下の通りの例文でした。そしてその疑問は 「press って動詞ではないの? 〜 need to do is press … ってどういう事? need to do is to press だったら分かるけど・・・」というものでした。
Basically, all you need to do is press the black button.
myCards 例文 (BA Level 5 Pack B カードセット)より引用
辞書を調べると press-button で形容詞とはある・・・
確かに形容詞であれば is press 〜 ですけど、でも今回は、press the 〜 button ですからね。どうやら違いそうです。ちなみに調べた辞書は、コンパスローズ英和辞典です。
to 不定詞だけど、口語で to が省略されるとの情報を発見
ネットで更に調べて見ると、サイエイ・インターナショナルという英語スクールのサイトで「All you have to do is push this button.」というフレーズについて説明している動画が掲載されたページ(http://yes-saiei.net/phrase_of_the_week/7002/)を見つけました。
need to do でなくて have to do、press でなくてpushという使用している語に違いはあるものの、to do is push のところが同じ形です。
この動画によると「is の後ろの動詞は to 不定詞にしますが、口語では to を省くのが一般的です。」とのことです。
なるほど、そういう事でしたか(^_^)。
All (that) you need to do 〜 という省略も。
ちなみに、All の後ろは関係代名詞の that が省略されているとのことです。
なるほど、こちらは気付かずスルーしてました(^_^;)
myCardsの例文侮れないですね。myCardsは例文もしっかり活用して学習効果を高めていきたいと思いました。そして、きっちりと疑問に答えてくれていたサイエイ・インターナショナルに感謝です。